Tuesday, February 28, 2017

20170228 Gospel Mk 10:28-31

Peter began to say to Jesus, 'We have given up everything and followed you." Jesus said, "Amen, I say to you, there is no one who has given up house or brothers or sisters or mother or father or children or lands for my sake and for the sake of the Gospel who will not receive a hundred times more now in this present age: houses and brothers and sisters and mothers and children and lands, with persecutions, and eternal life in the age to come. But many that are first will be last, and the last will be first."

Pamalandong:

Kon uno’y ihatag nato kan God – mapa-serbisyo man o material na mga butang, segurado, suklian ini Nija nan isa ka gatos pilo-piloon na grasya kay waya gaju’y makalabaw sa pagka-man’ginhatagon ni Lord.

Waya’y kalibutanon na mga butang an maka-labaw sa kalipay sanan grasya na ihatag dato ni God kon maprinsipyo nato na tung’dan an Ija kamatuoran sanan kaligdong.

Matagamtam ba sanan inhibay’an ba nato an kalipay na resulta nan ato pagsunod sanan pagpanilbihan kan Lord Jesus?

Kuman, mohatag ba kita kan God kay may paabuton kita nan Ija premyo gikan Dija?

Amo na kinahanglan ipangaliya nato sa Holy Spirit na pun’on kita Nija nan kalipay sanan kalinaw ni God – kalipay sanan kalinaw na dili mawagtang sa ato mga kasing-kasing.

Monday, February 27, 2017

20170227 Gospel Mk 10:17-27

As Jesus was setting out on a journey, a man ran up, knelt down before him, and asked him, "Good teacher, what must I do to inherit eternal life?" Jesus answered him, "Why do you call me good? No one is good but God alone. You know the commandments: You shall not kill; you shall not commit adultery; you shall not steal; you shall not bear false witness; you shall not defraud; honor your father and your mother." He replied and said to him, "Teacher, all of these I have observed from my youth." Jesus, looking at him, loved him and said to him, "You are lacking in one thing. Go, sell what you have, and give to the poor and you will have treasure in heaven; then come, follow me." At that statement, his face fell, and he went away sad, for he had many possessions.

Jesus looked around and said to his disciples, "How hard it is for those who have wealth to enter the Kingdom of God!" The disciples were amazed at his words. So Jesus again said to them in reply, "Children, how hard it is to enter the Kingdom of God! It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for one who is rich to enter the Kingdom of God." They were exceedingly astonished and said among themselves, "Then who can be saved?" Jesus looked at them and said, "For men it is impossible, but not for God. All things are possible for God."

Pamalandong:

Tagpakita dato kuman sa Ebanghelyo an isa ka kuwartahan na ulitawo na nagutana kan Jesus nan pinaka-basic na pangutana: “Uno’y angajan nako himoon para makab’ot nako an kinabuhi na waya’y katapusan?”

Klaro katajaw an tubag ni Jesus para dato na an pinaka-minimum para kita madawat sa Kaharian an pag-obserbar o an pagsunod sa napuyo ka mga sugo ni God.

Pero dili kita magpaka-kampante ra sa marka na 75% kon an pagsunod ra sa mga sugo ni God kundili kinahanglan ambisyunan gajud nato an pinaka-hataas na marka – an mahimo kita na tagasunod ni Jesus isip mga disipulo Nija.

Kuman, andam na ba kita na moatubang kan God?

Wednesday, February 22, 2017

20170222 Gospel Mt 16:13-19


When Jesus went into the region of Caesarea Philippi he asked his disciples, "Who do people say that the Son of Man is?" They replied, "Some say John the Baptist, others Elijah, still others Jeremiah or one of the prophets." He said to them, "But who do you say that I am?" Simon Peter said in reply, "You are the Christ, the Son of the living God." Jesus said to him in reply, "Blessed are you, Simon son of Jonah. For flesh and blood has not revealed this to you, but my heavenly Father. And so I say to you, you are Peter, and upon this rock I will build my Church, and the gates of the netherworld shall not prevail against it. I will give you the keys to the Kingdom of heaven. Whatever you bind on earth shall be bound in heaven; and whatever you loose on earth shall be loosed in heaven."

Pamalandong:

Tag-saulog nato kuman adlawa an Feast of the Chair Saint Peter, Apostle.

Uno man na saulugon man nan Roman Catholic Church sa tibook kalibutan ini na piyesta na kon boot huna-hunaon, ingkuranan ra man ini ni Saint Peter?

Para dako, ang ingkuranan ni Saint Peter amo’y simbolo nan ija gahum nan tagsangunan sija ni Jesus nan pagka-lider nan Simbahan nan inlang’an sija ni Lord na: “Upon this rock I will build my Church,… I will give you the keys to the Kingdom of heaven.”

Ako, bilang isa ka alagad nan simbahan nan St.Peter Shrine and Parish Church sa Commonwealth Avenue, gusto ‘sab nako tungdan nan matinud-anon an ako responsibilidad isip isa ka lay minister, sa tabang sanan grasya ni God.

Hinaot unta na katung’dan ‘sab nato tanan mga katungdanan na tagpahimo dato ni God pinaagi sa ato mga buluhaton para sa komunidad sanan sa ato isigkatawo para sa karajawan nan tanan.

Ipangaliya nato kan Lord na hatagan kita Nija nan kusog sanan kinaad’man para katungdan nato an tanan nato mga buluhaton para sa kahimayaan ni God.

Tuesday, February 21, 2017

20170221 Gospel Mk 9:30-37

Jesus and his disciples left from there and began a journey through Galilee, but he did not wish anyone to know about it. He was teaching his disciples and telling them, "The Son of Man is to be handed over to men and they will kill him, and three days after his death the Son of Man will rise." But they did not understand the saying, and they were afraid to question him.

They came to Capernaum and, once inside the house, he began to ask them, "What were you arguing about on the way?" But they remained silent. For they had been discussing among themselves on the way who was the greatest. Then he sat down, called the Twelve, and said to them, "If anyone wishes to be first, he shall be the last of all and the servant of all." Taking a child, he placed it in their midst, and putting his arms around it, he said to them, "Whoever receives one child such as this in my name, receives me; and whoever receives me, receives not me but the One who sent me."

Pamalandong:

Waya hisab’ti nan mga disciple ni Jesus nan tag-susambingajan Nija sila na sa pagpahitaas, kinahanglan na manaog anay; na sa pagpaka-bantugan, kinahanglan magpaka-mapahi’ubsanon; sanan sa pagka-lider, kinahanglan na magsilbe.

Ugsa na nan nagkasamok ang mga disciple mahitungod sa kon sin’oy pinaka-bantugan dila depuwes hindung’gan ni Jesus an ila taghisgutan, nangasipog sila kay sajop man an ila pagsabot nan pagka-bantugan.

Parehas ra ‘sab na kon ikompara nato an ato kaugalingon sa iban’tawo kay gusto nato na dajigon kita, pero dili nato makab’ot an ato kagustuhan, madismaya lamang kita.

Ugsa na sa paghimo ni Jesus nan bata na pananglitan sa pagka-bantugan, didto nila nareyalisar na kinahanglan baja gajud na magpaka-mapahi’ubsanon an tawo para makakab’ot nan tinood na pagka-bantugan sa mga mata ni God.

Monday, February 20, 2017

20170220 Gospel Mk 9:14-29

As Jesus came down from the mountain with Peter, James, John and approached the other disciples, they saw a large crowd around them and scribes arguing with them. Immediately on seeing him, the whole crowd was utterly amazed. They ran up to him and greeted him. He asked them, "What are you arguing about with them?" Someone from the crowd answered him, "Teacher, I have brought to you my son possessed by a mute spirit. Wherever it seizes him, it throws him down; he foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes rigid. I asked your disciples to drive it out, but they were unable to do so." He said to them in reply, "O faithless generation, how long will I be with you? How long will I endure you? Bring him to me." They brought the boy to him. And when he saw him, the spirit immediately threw the boy into convulsions. As he fell to the ground, he began to roll around and foam at the mouth. Then he questioned his father, "How long has this been happening to him?" He replied, "Since childhood. It has often thrown him into fire and into water to kill him. But if you can do anything, have compassion on us and help us." Jesus said to him, "'If you can!' Everything is possible to one who has faith." Then the boy's father cried out, "I do believe, help my unbelief!" Jesus, on seeing a crowd rapidly gathering, rebuked the unclean spirit and said to it, "Mute and deaf spirit, I command you: come out of him and never enter him again!" Shouting and throwing the boy into convulsions, it came out. He became like a corpse, which caused many to say, "He is dead!" But Jesus took him by the hand, raised him, and he stood up. When he entered the house, his disciples asked him in private, "Why could we not drive the spirit out?" He said to them, "This kind can only come out through prayer."

Pamalandong:

Waya maabog o maka-expel nan mga disciple an demonyo na pua na nosapi sa bata kay, sa tan’aw nako, kuyang an ila pagtuo samtang ila tagtambay an bata.

Ugsa na sa pagsuod nila kan Jesus, taglang’an sila Nija na kuyang gajud nan pagtuo ini na henerasyona, despuwes, nangutana Sija kon hangtud kun’o pa man gajud kuno Sija makig-iban dila.

Ini isa ka tatay na gusto madajaw an ija anak pero alanganin an ija pagtuo na matambay ini ugsa adeser nahitabo an tanan, nangajo anay sija nan tabang kan Jesus na pakus’gon Nija an ija pagtuo kay tanan man kuno posible kon may pagtuo an tawo.

Dinhi na nalooy si Jesus, tagbugaw unabes Nija an pua na espiritu na nosangon sa bata ‘katapos, nagkumbolsiyon an bata na an resulta, bagan patay tan-awon sija ugsa na tagpatindog Nija ini.

Dinhi na nangutana an mga disciple kon uno man na waya man nila madajaw ay bata nan sila pa an nagtambay.

Kakuyangan seguro sa hugot na pagtuo an tagbaton nila sa ila mga huna-huna sanan kasing-kasing amo na dili motugo an milagro na unta ila tagbaton na tag-hatag dila ni Jesus.