Then
the two told what had happened on the road to Emmaus, and how Jesus had made
himself known, when he broke bread with them.
While
they were still talking about this, Jesus himself stood in their midst. (He
said to them, “Peace to you.”) In their panic and fright they thought they were
seeing a ghost, but he said to them, “Why are you upset, and how does such an
idea cross your minds? Look at my hands and feet, and see that it is I myself!
Touch me, and see for yourselves, for a ghost has no flesh and bones as I
have!” (As he said this, he showed his hands and feet.)
Their
joy was so great that they still could not believe it, as they were astonished;
so he said to them, “Have you anything to eat?” And they gave him a piece of
broiled fish. He took it, and ate it before them.
Then
Jesus said to them, “Remember the words I spoke to you when I was still with
you: Everything written about me in the law of Moses, in the prophets and in
the psalms must be fulfilled.” Then he opened their minds to understand the
Scriptures.
And
he said, “So it was written: the Messiah had to suffer, and on the third day
rise from the dead. Then repentance and forgiveness in his name would be
proclaimed to all nations, beginning from Jerusalem.
And
you are witnesses of these things.
Repleksiyon nako:
Dinhi na nakompirma na an tag-sugilon ni
Cleophas sanan ija asawa na nakasabay nila si Jesus sa karsada patunong sa
Ammaus na tinood gajud.
Bagan dili makatuo an mga disipulo na personal
na ila kaestorya si Lord amo na Ija inpakita an mga payad sanan sike Nija para
gajud sila motuo na buhi Sija.
Nangajo pa gajud si Jesus nan makaon,
indikasyon na tinood gajud Sija na buhi na ila kaatubang.
“An kalinaw jaon dijo” – pauna na mga pulong
ni Jesus sa mga disipulo.
Sa ato mga kinabuhi, nagbatun ba kita nan
kalinaw sa ato kasing-kasing, kalinaw na gikan mismo kan Jesus?